Министърът на външните работи на Северна Македония, Никола Димитров и говорителят на правителството, Миле Бошняковски, вчера и днес дадоха допълнителни обяснения на понятията „македонци“ и „македонски език“, по отношение на тяхното значение дефинирано в член 7 от Преспанското споразумение.
Обясненията бяха дадени, по реакциите на общественоста в Северна Македония, на изявлението на министърът Никола Димитров по време на неговата среща с алтернативния външен министър на Гърция, Атанасия Анагностопулу през миналата седмица, когато те потписаха споразумение за откриване на нов гранично-пропускателен пункт между двете страни в района на Преспанското езеро.
Тогага министърът на външните работи Димитров, между другото заяви и следващото: „Отново имаме исторически договор, бих казал, след историческия успех от Преспа, защото за първи път се прилага Споразумението, както и името и терминологията, съгласувани в Преспа. Приятно ми е, че този договор за откриване на ГКПП при Маркова Нога в района на Преспа подписахме на три езика: гръцки, македонски и на английски език. Македонски език, който е важен за нас, на който говорят гражданите на Република Северна Македония и нашата диаспора, и който не се отнася на гръцките македонци в контекста на член 7 от Преспанското споразумение.
Някои медии и политици в Северна Македония реагираха, че с това изявление министърът Димитров се е отказал от етническите македонци в Гърция, от гледна точка на това, как те се дефинират в историческата наука на Северна Македония.
Вчера в профила си във Фейсбук, министър Димитров написа съобщение, с което допълнително обясни своето изказване. В събощението, министърът на външните работи на Северна Македония, между останалото написа, че същността на Преспанския договор – във всеки случай един от неговите основни стълбове – е приемането на различното разбиране на термините Македония и македонски, които нямат също значение в Северна Македония и в Гърция.
„Ние сме етнически македонци, членове на македонския народ, със собствена история, култура и наследство. Ние говорим македонски език, който е един от южнославянските езици. Гръцките македонци, в гръцкия контекст и разбирането на тези понятия, са етнически гърци от гръцкия регион Македония, които говорят гръцки, със специална връзка с гръцката цивилизация, история, култура и наследство“, пише в съобщението на министърът Никола Димитров.
На днешната пресконференция в правителството на Северна Македония, говорителят на правителството, Миле Бошняковски отговори на въпрос на журналист, за обяснение за изявлението на министърът Димитров.
Бошняковски заяви, че в Република Гърция има етнически гърци, които говорят на гръцки език, се считат за част от хеленската цивилизация и се декларират като македонци. Той каза и това, че правителството на Северна Македония няма да влиза в правото на самоопределение и лична идентификация на етническите общности.
Има определена категория население в Гърция, която не говори на гръцки език, и която говори на друг език. Но ние не сме тези, които ще определят кой на какъв език говори. Това ще бъде намеса в вътрешните работи на друга държава, добави говорителят на правителството на Северна Македония, Миле Бошняковски.
З.М.