Обяснения от властите в Северна Македония за понятията „македонци“ и „македонски език“ в смисъл на Преспанското споразумение

0

Министърът на външните работи на Северна Македония, Никола Димитров и говорителят на правителството, Миле Бошняковски, вчера и днес дадоха допълнителни обяснения на понятията „македонци“ и „македонски език“, по отношение на тяхното значение дефинирано в член 7 от Преспанското споразумение.

Обясненията бяха дадени, по реакциите на общественоста в Северна Македония, на изявлението на министърът Никола Димитров по време на неговата среща с алтернативния външен министър на Гърция, Атанасия Анагностопулу през миналата седмица, когато те потписаха споразумение за откриване на нов гранично-пропускателен пункт между двете страни в района на Преспанското езеро.

Тогага министърът на външните работи Димитров, между другото заяви и следващото: „Отново имаме исторически договор, бих казал, след историческия успех от Преспа, защото за първи път се прилага Споразумението, както и името и терминологията, съгласувани в Преспа. Приятно ми е, че този договор за откриване на ГКПП при Маркова Нога в района на Преспа подписахме на три езика: гръцки, македонски и на английски език. Македонски език, който е важен за нас, на който говорят гражданите на Република Северна Македония и нашата диаспора, и който не се отнася на гръцките македонци в контекста на член 7 от Преспанското споразумение.

Някои медии и политици в Северна Македония реагираха, че с това изявление министърът Димитров се е отказал от етническите македонци в Гърция, от гледна точка на това, как те се дефинират в историческата наука на Северна Македония.

Вчера в профила си във Фейсбук, министър Димитров написа съобщение, с което допълнително обясни своето изказване. В събощението, министърът на външните работи на Северна Македония, между останалото написа, че същността на Преспанския договор – във всеки случай един от неговите основни стълбове – е приемането на различното разбиране на термините Македония и македонски, които нямат също значение в Северна Македония и в Гърция.

„Ние сме етнически македонци, членове на македонския народ, със собствена история, култура и наследство. Ние говорим македонски език, който е един от южнославянските езици. Гръцките македонци, в гръцкия контекст и разбирането на тези понятия, са етнически гърци от гръцкия регион Македония, които говорят гръцки, със специална връзка с гръцката цивилизация, история, култура и наследство“, пише в съобщението на министърът Никола Димитров.

На днешната пресконференция в правителството на Северна Македония, говорителят на правителството, Миле Бошняковски отговори на въпрос на журналист, за обяснение за изявлението на министърът Димитров.

Бошняковски заяви, че в Република Гърция има етнически гърци, които говорят на гръцки език, се считат за част от хеленската цивилизация и се декларират като македонци. Той каза и това, че правителството на Северна Македония няма да влиза в правото на самоопределение и лична идентификация на етническите общности.

Има определена категория население в Гърция, която не говори на гръцки език, и която говори на друг език. Но ние не сме тези, които ще определят кой на какъв език говори. Това ще бъде намеса в вътрешните работи на друга държава, добави говорителят на правителството на Северна Македония, Миле Бошняковски.

З.М.

ОСТАВЕТЕ КОМЕНТАР

Please enter your comment!
Моля, въведете името си тук

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.