Руски ядрен учен превежда стихотворения на български автори

0
Руският ядрен учен и поет Виктор Никифоров прави свободен превод на стихотворенията на български автори. За десет години той преведе и публикува във виртуалното пространство повече от 20 стихотворения на Красимир Георгиев и Андрей Андреев, съобщава http://www.bta.bg/bg/c/OP/id/2358822
Причините за интереса му в превода и популяризирането на българската поезия са култура, общи старославянски езикови корени и „несъмнено желанието не само за добросъседство, но преди всичко – братство по кръв, по духа, по общи духовни коренни ценности и освен това, ние сме един православен свят. За нас, както и за вас, Кирил и Методий са нашите езикови апостоли. България и българите, по-специално българите от Тараклия, са част от моето семейство – децата ми са наполовина бесарабски българи, а значи и аз не съм чужд човек за българите“. Г-н Никифоров разказа на кореспондента на БТА в Тараклия, че преди години случайно в интернет е попаднал на селекция от стихотворения за деца на български език от българския автор Красимир Георгиев и тъй като има слабост към писането на стихове за деца, решил да опознае поета по-добре, в резултат на което и се появили свободните преводи.
Поетът сподели, че има свой собствен поглед върху изкуството на превода. „Трудно е, а понякога и просто невъзможно да се предадат и музиката, и палитрата от цветове, които са органични за образа на стиха, авторските строфи. Следователно е необходимо да почувствате тази емоция, тази композиционна цялост на произведението и да предадете всичко това, използвайки вашите поетични техники и инструменти. Преводът на този или онзи поетичен текст е донякъде близък до работата на композитора, който пише партитурата на своето музикално произведение за различни инструменти. Произведението е едно, но цигулката ще я изпълни по свой начин, пианото по свой начин и нищо от това, което маестрото искаше да разкаже, няма да бъде загубено“, обясни литераторът.
Виктор Никифоров в момента е директор на Научноизследователския институт по атомна енергия на Волгодонски инженерно-технически институт, кандидат на техническите науки, има заслуги в областта на науката и технологиите на ядрената енергетика.
Светът на поезията се разкри на Виктор в детството, съзнателно започна да пише стихотворения в началното училище. От 2014 г. е член на Руския съюз на писателите, от 2018 г. е член на Антологията на руската поезия. За приноса си в развитието на руската литература, с решение на президиума на Съюза на руските писатели е награден с множество отличия.
Освен от български език, има поетични преводи от украински език, наскоро е започнал работа по произведенията на сръбски автори. Детските теми в преводите се представят само от българските автори.
С творчеството на Виктор Никифоров (с поетичен псевдоним Сиринк) можете да се запознаете на сайта – www.stihi.ru/avtor/tookmak

ОСТАВЕТЕ КОМЕНТАР

Please enter your comment!
Моля, въведете името си тук

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.